Những điều tốt và xấu mà bạn gặp trong đời này, thực ra đều là sự tiếp nối của nghiệp thiện và nghiệp ác từ nhiều đời...

Những điều tốt và xấu mà bạn gặp trong đời này, thực ra đều là sự tiếp nối của nghiệp thiện và nghiệp ác từ nhiều đời nhiều kiếp của chính bạn. Hiểu chứ?
Vì sao đời này bạn được tốt đẹp? Bởi vì đời trước bạn đã làm nhiều việc thiện. Vậy vì sao đời này bạn gặp nhiều điều không như ý? Bởi vì đời trước bạn đã tạo nghiệp ác. Chẳng phải đó chính là sự tiếp nối của nhân quả sao? Vậy bạn còn trách ai đây?
Tại sao điều kiện kinh tế của bạn khá hơn người này, nhưng lại tốt hơn người khác? Tại sao có người dung mạo xinh đẹp, còn bạn thì không? Tại sao có người rất có năng lực, còn bạn thì không? Tại sao có người bị khiếm khuyết tay chân, trong khi bạn lại có đầy đủ tứ chi khỏe mạnh? Tất cả đều là vì đời này chính là sự tiếp nối của đời trước.
Nếu chúng ta muốn tu hành đạt đến cảnh giới vô ngại, trong tâm không còn bất kỳ chướng ngại nào, không còn phải chịu khổ đau trong luân hồi sáu nẻo, thì ngay trong đời này phải biết trân quý nhân duyên, trân quý Phật duyên, trân quý nhân duyên với mọi người và trân quý tất cả các duyên lành khác. Có như vậy, chúng ta mới không bị đọa vào sáu đường luân hồi, cũng không để cho sự tiếp nối của nghiệp duyên kéo dài sang đời sau.
— BHFF 10-4
BHFF 10-4

你这一生遇到的好和坏,实际上就是你累世的善和恶的延续,明白了吗?你这辈子为什么好啊?因为你上辈子做了好事。你这辈子为什么不好?因为你上辈子做了恶事啊,这不就是延续吗?你怪谁啊?为什么你的经济状况好一点,他的经济状况差一点?为什么他长得好看,你长得不好看?为什么他有能力,你没有能力?为什么他缺胳膊少腿,你四肢健全?那就是因为你今世是你上辈子的延续。如果我们想修成无碍,心中没有任何阻碍,不受六道轮回之苦,就要在今世珍惜因缘,珍惜佛缘,珍惜人缘,珍惜各方面的缘分,我们才不会沦落到六道之中,才不会在下一辈子继续我们因缘的延续。