Nghiệp Sát Sanh Khi Mời Khách Ăn Đồ Mặn: Tính Cho Ai?
🪷Mời khách có đồ mặn, nghiệp chướng tính cho ai Wenda20120113 62:38
● Nữ thính giả: Đôi khi chúng con mua đồ đông lạnh, không biết ai giết, tính là tam tịnh nhục. Nếu là đồ tươi sống, ví dụ, không phải đặc biệt giết cho con, nhưng con biết là do một người nào đó giết, trường hợp này gọi là sát sanh phải không?
● Đài Trưởng đáp: Con biết là do một người nào đó giết, việc quan trọng nhất là có liên quan đến con hay không. Ví dụ, người ta giết xong, chuyện đó không liên quan gì đến con, thì không tính là bạn sát sanh.
(Ví dụ như trong nước mời khách, nhà hàng giết). Con bỏ tiền ra mời khách thì tính cho bạn. (Không phải con bỏ tiền mời).
Người khác mời con cũng tính cho con (Ồ, cũng tính một phần ạ?). "Một phần" gì, tính cho con hết. Ví dụ hôm nay con tổ chức sinh nhật, tất cả các món mời khách đều tính cho con. (Người khác kết hôn, nhưng con biết người kết hôn đó). Cái này không kể.
Wenda20120113 62:38
请客有荤食,业障算谁的
● 女听众:我们有时候买来冰冻的东西,不知道谁杀的,算三净肉。如果是鲜活的东西,比如说,不是特别为你杀的,但是你知道是哪一个人杀的,这种叫杀生吧?
● 台长答:你知道是哪一个人杀的,跟你有关系没关系是最重要的,比方说人家杀了之后跟你没关系的,那不算你杀生的(比如说国内请客,餐馆杀的)你花钱请客就算你的(不是我花钱请的)人家请你也是算你的(哦,也算一部分?)什么“一部分”,就算你的。比方说你今天过生日,所有的请客都算你的(别人结婚,但是我知道结婚的那个人),这个不管的。