Cần phân biệt rõ nước đóng chai cúng dường Bồ Tát và nước dùng để uống.

 Cần phân biệt rõ nước đóng chai cúng dường Bồ Tát và nước dùng để uống.

Nữ thính giả: Thưa Sư Phụ, đồng tu bình thường mua nguyên thùng nước khoáng, mỗi ngày khi thay nước cúng dường sẽ lấy một chai mới hoàn toàn, nhưng người nhà đôi khi cũng lấy một chai mới từ thùng đó để uống. Xin hỏi Sư Phụ, như vậy có được không ạ?

Đài Trưởng đáp: Tốt nhất là bảo họ phân chia rõ nước của Bồ Tát và nước để uống ra. Ví dụ con mua về một thùng 30 chai, thì 15 chai chuẩn bị để cúng dường Phật, còn 15 chai để mình uống, chỉ cần con dán nhãn phân biệt là không sao cả.

Nữ thính giả: Dạ, nghĩa là phải phân biệt rõ ràng phải không ạ?

Đài Trưởng đáp: Đương nhiên rồi, con là Bồ Tát sao? Đồ dành cho khách, con có thể tự tiện dùng trước sao?

Nữ thính giả: Dạ không thể ạ. Cảm ân Sư Phụ!

Wenda20200719 12:03

供菩萨的瓶装水与喝的要区分开

女听众:同修平时会买整箱的矿泉水,每天换供水的时候会拿一瓶全新的,家人有时也会从里边拿一瓶全新的喝水。请问师父,这样可以吗?

台长答:最好叫他把菩萨的水和喝的水分一下。比方说你买回来一箱30瓶,15瓶准备供佛,还有15瓶自己喝,只要做个标签你就没事了(要区分开来是吗?)那当然了,你是菩萨?给客人的东西,你自己可以享用吗?(不可以。感恩师父)