Thư thông báo của Ban Thư ký Đài Đông Phương

Ngày 15 tháng 12 năm 2021


Kính gửi các bạn đạo hữu Phật tử và các đệ tử của Sư Phụ Lư,


Chúng tôi xin chân thành cảm ơn quý vị đã hoằng dương và hộ trì Pháp Môn Tâm Linh. Cầu chúc tất cả quý vị được ban phước vô lượng công đức.


Dựa trên một số thắc mắc mà chúng tôi nhận được, Ban Hoằng Pháp của Pháp Môn Tâm Linh xin thông báo như sau:


1. Sư Phụ Lư Quân Hoành một mình sáng lập Pháp Môn Tâm Linh và đã làm việc không mệt mỏi trong hơn một thập kỷ. Các Phật tử tu tập Pháp Môn Tâm Linh phải nương tựa và tôn kính Sư Phụ và những lời dạy của Ngài, kiên định với nguyên tắc “yêu nước thương dân; tuân thủ luật pháp và quy định” do Sư Phụ đặt ra, bảo vệ và giữ gìn các quy tắc và nỗ lực hoằng pháp mà Sư Phụ đã thiết lập, bảo vệ đời sống trí tuệ của chúng sinh và tiếp tục sứ mệnh truyền bá Pháp Môn Tâm Linh ngày càng rộng rãi.


2. Mặc dù đã trải qua vô số thử thách và gian khổ, với lòng từ bi vĩ đại, Sư Phụ đã vượt lên trên tất cả để giúp đỡ chúng sinh bằng cả sự an lạc của chính mình. Chúng ta nên học hỏi và thể hiện lòng từ bi đó, đồng thời thực hành sự nhẫn nại và tinh tấn. Là những Phật tử nghiêm túc tu tâm dưỡng tánh, chúng ta phải tránh lan truyền bất kỳ tin đồn hoặc thông tin chưa được kiểm chứng nào. Điều quan trọng là phải giữ vững Chánh Tín và Chánh Niệm. Hãy thực hành Phật pháp một cách cẩn trọng như thể đang đi trên băng mỏng.


3. Tất cả các Phật tử phải hành động phù hợp với lời dạy của Đức Phật. Không theo đuổi thần thông; không mù quáng tin vào những lời tuyên bố là “khai thị hoặc giáo huấn từ Pháp thân của Sư Phụ”; không tham gia vào các hoạt động bất hợp pháp. Thay vào đó, các Phật tử phải tuân thủ những gì Sư Phụ đã dạy và giữ giới luật nghiêm ngặt – “Lấy giới làm nền tảng; coi giới như thầy”.


4. Chúng tôi không công nhận bất kỳ nhóm ly khai nào và cũng không cho phép bất kỳ hành vi nào đi ngược lại với Chánh Pháp. Để tránh đi lạc trên con đường tu tập, xin vui lòng không tin hoặc đi theo bất kỳ ai tự xưng là người kế thừa của Pháp Môn Tâm Linh hoặc những người ủng hộ các pháp môn hoặc phương pháp không được Sư Phụ giảng dạy.


5. Ban Hoằng Pháp của Pháp Môn Tâm Linh sẽ hành động theo đúng Chánh Pháp và theo ý nguyện của Sư Phụ để bảo vệ và hộ trì Chánh Pháp và Pháp Môn Tâm Linh. Chúng tôi sẽ tiếp tục dựa vào những lời dạy và bài giảng của Sư Phụ để trả lời các thắc mắc của các bạn đạo hữu Phật tử trên toàn thế giới qua email hoặc điện thoại. Nếu quý vị có bất kỳ câu hỏi nào, xin vui lòng liên hệ trực tiếp với chúng tôi và truy cập blog của Sư Phụ để cập nhật thông tin. Xin đừng tin bất kỳ thông tin hoặc bình luận nào được cá nhân phát tán dưới danh nghĩa Pháp Môn Tâm Linh. Số điện thoại và email chính thức của chúng tôi là: +61 2 92832758; Email: Oriental2or@hotmail.com


6. Tất cả các hoạt động được tổ chức dưới danh nghĩa Quan Âm Đường sẽ do Đài Phát thanh Phương Đông Úc tổ chức. Không cá nhân nào được phép thu tiền từ các bạn đạo hữu Phật tử dưới bất kỳ danh nghĩa nào hoặc dưới danh nghĩa Đài Phát thanh Phương Đông Úc. Đây không chỉ là sự vi phạm nguyên tắc của Quan Âm Đường mà còn cấu thành một nghiệp chướng rất nghiêm trọng. Chúng tôi kêu gọi các bạn đạo hữu Phật tử hãy hành động cẩn trọng và đúng đắn để tránh thất thoát công đức. Nếu quý vị muốn thực hiện bất kỳ khoản quyên góp từ thiện nào, xin vui lòng gửi vào tài khoản ngân hàng chính thức của tổ chức từ thiện (xin tham khảo blog chính thức của chúng tôi để biết chi tiết tài khoản ngân hàng).


7. Nếu quý vị muốn nhận các vật phẩm hoặc pháp khí từ Quan Âm Đường, xin vui lòng liên hệ trực tiếp với chúng tôi. Xin đừng nhận hoặc mua bất kỳ pháp khí nào từ bất kỳ cá nhân nào hoặc những người sử dụng danh nghĩa Pháp Môn Tâm Linh. Chúng tôi khuyên các bạn đạo hữu nên lễ bái hình tượng Bồ Tát, không nhất thiết phải khăng khăng lễ bái tượng gốm. Hình tượng Bồ Tát từ Quan Âm Đường là phiên bản gốc; Bồ Tát sẽ luôn đáp lời cầu nguyện của quý vị miễn là quý vị giữ được sự chân thành và thành tâm.


8. Chúng tôi kêu gọi các bạn đạo hữu trên toàn thế giới hãy giữ vững Chánh Tín và Chánh Niệm. Yêu nước thương dân; tuân thủ luật pháp và quy định. Theo Sư Phụ và nương tựa vào những lời dạy của Ngài. Phát huy năng lượng tích cực và những ý tưởng tốt đẹp; phản đối mọi bình luận hoặc hành động tiêu cực có thể gây cản trở việc hoằng dương Phật pháp. Chúng ta nên thực hành Phật pháp một cách chân chính, sống theo tinh thần của “Bạch Thoại Phật Pháp”, phát huy lòng từ bi của Quán Thế Âm Bồ Tát và giúp chúng sinh giác ngộ tâm linh.


9. Tất cả nhân viên của Đài Phát thanh Phương Đông Úc sẽ tận tâm hoằng dương Phật pháp. Chúng tôi biết ơn tất cả những thử thách trong cuộc sống. Chúng tôi sẽ nỗ lực hơn nữa và học hỏi lòng từ bi từ Quán Thế Âm Bồ Tát và Sư Phụ. Đồng thời, chúng tôi sẽ tinh tấn tu hành với sự nhẫn nại. Cùng nhau, chúng tôi sẽ cố gắng hết mình để giúp đỡ các bạn đạo hữu Phật tử trên toàn thế giới trên con đường tu thành Phật.


Cầu chúc quý vị tinh tấn tu hành và đạt được cả trí tuệ lẫn phước báu.

Ban Hoằng Pháp của Pháp Môn Tâm Linh


—————————

Xin Quán Thế Âm Bồ Tát từ bi, nếu trong quá trình dịch và chia sẻ Pháp, có chỗ nào không đúng lý, không đúng pháp. Xin Quán Thế Âm Bồ Tát, Chư vị Thần Hộ Pháp có thể tha thứ cho con.

—————————


15 December 2021


Dear Buddhist friends and disciples of Master Lu,


We express our sincere gratitude to you for propagating and protecting Guan Yin Citta Dharma Door. May you all be blessed with boundless merits.


Based on several inquiries brought to our attention, the Dharma Propagation Committee of Guan Yin Citta Dharma Door hereby makes the following announcement:


1. Master Jun Hong Lu founded Guan Yin Citta Dharma Door singlehandedly and had been working tirelessly for over a decade. Buddhist practitioners of Guan Yin Citta Dharma Door must rely on and respect the Master and his teachings, remain steadfast in the principle of ‘loving one’s country and members of community; abiding by the laws and regulations’ laid down by the Master, guard and preserve the rules and Dharma propagation endeavours that Master had established, protect the wisdom life of sentient beings, and continue the mission of spreading Guan Yin Citta Dharma Door far and wide.


2. Despite the fact that he had endured numerous trials and tribulations, with his great compassion, the Master had gone above and beyond to help sentient beings at the cost of his own well-being. We should learn and show such compassion, and exercise forbearance and diligence at the same time. As Buddhist practitioners who are serious about cultivating our minds, we must refrain from spreading any rumours or unverified information. It is critical to uphold the Right Faith and the Right Mindfulness. Practise Buddhism mindfully as if we are treading on thin ice.


3. All Buddhist practitioners must act in accordance with the teachings of the Buddha. Do not pursue supernatural power; do not recklessly fall for expressions claimed to be ‘the discourses or teachings from the Master’s Dharma body’; do not get involved in unlawful activities. Instead, Buddhist practitioners must uphold what the Master had taught and observe the precepts strictly— ‘Take the precepts as the foundation; treat the precepts as your teacher.’


4. We do not recognise any breakaway groups nor do we permit any behaviour contradicting the Dharma. To avoid going astray in your spiritual practice, please refrain from believing or following any person who claim to be the successor of Guan Yin Citta Dharma Door or those who advocate the practices or methods not taught by the Master.


5. The Dharma Propagation Committee of Guan Yin Citta Dharma Door will act in accordance with the Dharma and follow the Master’s intention to guard and protect the Right Dharma and Guan Yin Citta Dharma Door. We will continue relying on the Master’s teachings and discourses to answer and reply inquiries from Buddhist friends from around the world, by email or phone. Should you have any questions, please stay in touch with us directly and visit the Master’s blog to stay informed. Do not trust any information or comments distributed by individuals in the name of Guan Yin Citta Dharma Door. Our official contact number and email are: +61 2 92832758; Email: Oriental2or@hotmail.com


6. All activities that are held in the name of Guan Yin Citta will be organised by Australia Oriental Radio. No individual is allowed to collect money from fellow Buddhist friends in any name or in the name of Australia Oriental Radio. It is not just a violation of the principle of Guan Yin Citta, but also constitutes a very serious karmic offence. We hereby urge fellow Buddhist friends to act cautiously and appropriately to avoid the leakage of merit and virtue. If you wish to make any charitable donations, please do so to the charity’s official bank account (please refer to our official blog for the bank details).


7. If you would like to get accessories or Dharma items from Guan Yin Citta, please contact us directly. Do not accept or purchase any Dharma items from any individuals or those using the name of Guan Yin Citta Dharma Door. We suggest that fellow Buddhists pray to the images of Bodhisattvas as it is not necessary to insist praying to ceramic statues. The images of Bodhisattvas from Guan Yin Citta are the original version; Bodhisattvas will always answer to your prayers as long as you remain sincere and genuine.


8. We urge fellow Buddhists worldwide to uphold Right Faith and Right Mindfulness. Love one’s own country and members of community; abide by the laws and regulations. Follow the Master and rely on his teachings. Promote positive energy and wholesome ideas; oppose any unwholesome comments or actions that may disrupt the propagation of Buddhism. We should genuinely practise Buddhism, live by Buddhism in Plain Terms, promote the compassion of Guan Yin Bodhisattva and help sentient beings to become spiritually awakened.


9. All staff from Australia Oriental Radio will commit ourselves to propagating the Buddha-dharma. We are grateful to all the tests in life. We will forge our efforts and learn the compassion from Guan Yin Bodhisattva and the Master. In the meantime, we will diligently practise with forbearance. Together, we will do our best to help our fellow Buddhist friends from around the world along the path towards Buddhahood.


May you practise Buddhism with diligence and attain both wisdom and blessings.



Dharma Propagation Committee of Guan Yin Citta Dharma Door