Việc dịch sách Pháp Môn Tâm Linh sang tiếng nước ngoài cần gửi Đông Phương Đài duyệt trước
Nữ thính giả :
Ở Singapore, một số tình nguyện viên phát tâm dịch sách Bạch Thoại Phật Pháp sang tiếng Anh, bao gồm cả phần Hỏi & Đáp và một số khai thị đặc sắc của sư phụ cũng được dịch sang tiếng Anh. Những bản dịch như vậy có cần gửi về Đông Phương Đài để sư phụ duyệt không? Hay chúng con có thể tự in thành sách tiếng Anh?
Đài Trưởng:
Việc này con hãy liên hệ với Văn phòng Thư ký, có thể cần gửi qua cho chúng tôi duyệt sơ một chút là được rồi.
(Dạ được.)
Wenda20141114 01:19:09
—————————————————————
Dịch "Phật ngôn Phật ngữ" xong cần tìm chuyên gia kiểm tra lại
Nữ thính giả :
Có đồng tu muốn dịch “Phật ngôn Phật ngữ” của sư phụ sang tiếng Đức. Vậy làm sao để thực hiện đúng pháp, đúng lý ạ?
Đài Trưởng:
Cứ dịch là được, nhưng sau khi dịch xong thì cần tìm một chuyên gia xem lại bản dịch có tốt không. Nếu dịch không tốt thì ngược lại sẽ không có công đức.
(Dạ, con hiểu rồi.)
Wenda20180304B 37:04
—————————————————————
翻译外文版心灵法门书籍需先经东方台审核
女听众:新加坡这边的一些义工发心将《白话佛法》翻译成英文版的,还有问答这种,包括师父一些精彩的开示也翻译成英文版的。像这种翻译出来的,需不需要发到东方台,让师父审核一下?还是我们可以直接出书,打印成英文的那种书啊?
�台长答:这个你跟秘书处联系一下,可能要发过来我们大概审一下就可以了
(行)
Wenda20141114 01:19:09
—————————————————————
翻译佛言佛语,翻好找专家审核
女听众:同修想把师父的佛言佛语翻译成德语,他应该怎么做如理如法呢?
�台长答:翻就好了,翻完之后要找一个专家看一看翻得好不好,翻得不好反而没有功德
(明白了)
Wenda20180304B 37:04