Chiếc bàn tròn trong phòng khách đang đè lên một vật của âm phủ, không nên đặt ở giữa

Zongshu20200402 20:56 


Người nghe nữ: Thưa sư phụ, ngài có thể giúp con xem bàn thờ Phật trong nhà không ạ?


Lư Đài Trưởng: Ở bên trái, bên trái khi bước vào nhà các con.


(Vâng, bên trái sát cửa sổ ạ.)


Ngay cạnh cửa sổ phải không?


(Đúng rồi ạ.)


Khá tốt, Quan Đế Bồ Tát cũng từng đến đấy. Con người con cũng xem như khá thành tâm.


(Dạ đúng, cảm ơn sư phụ.)


Con phải ngoan một chút.


(Dạ. Trong nhà con còn vong linh không ạ? Con đã tụng đủ 49 tờ ngôi nhà nhỏ rồi.)


Có đấy. Trong nhà con có một phòng ngủ để một vật gì đó, có phải có một cái bàn tròn không?


(Cái bàn tròn là ở phòng khách ạ.)


Trong phòng khách, cái bàn đừng đặt ở chính giữa, hãy dời lệch sang một bên. Cái bàn này có một hình dạng giống như bức tranh khắc ở trên mặt, con xem kỹ sẽ thấy — kiểu hình chạm khắc đó không tốt. Dời nó sang chỗ khác, đừng để ngay tại chỗ đó. Nếu để ngay chỗ đó sẽ gặp xui xẻo. Ta nhìn thấy vật đó đang đè lên một thứ gì đó từ địa phủ.


(Là một vật màu đen ạ?)


Đúng, có thể khi con dời cái bàn đi, con trai con sẽ ngừng nhổ đờm đấy.


(Dạ vâng, cảm ơn sư phụ.)


Chỉ cần đừng để ở giữa là được, vì nó đang đè lên một vật âm bên dưới.


(Dạ rõ.)


***


厅里的圆桌压住地府一个东西,不要放中间

Zongshu20200402 20:56 


女听众:师父,可以帮我看家里的佛台吗?


“卢台长”答:左面,你们家走进去的左面(对,左面靠窗的)就在窗边上(对)蛮好,关帝菩萨也来过,你这个人还算比较虔诚的(对,谢谢)你乖一点(好。家里还有灵性吗?我已经念了整49张)有,你家里有个睡房当中放了一个什么东西?一个圆桌子有吗?(圆桌子是厅)厅里面,一个桌子不要去放在当中,偏一点。这个桌子有一个像图画一样的东西刻在上面的,你去看,有这种看上去刻在桌子上面的东西,不好的,往边上搬,不要在这块地上,在这块地上就会倒霉的,我看见压住地府里边下面一个东西了(是黑色的东西?)对,说不定你把桌子移动了,你儿子就开始不吐痰了(OK,谢谢)不要放在当中就好了,因为压住地下一块东西了(好)