Nguyên nhân kiếp này kiếm tiền khó hay dễ
Shuohua20130201 04:08
Nữ thính giả: Có người giàu rất vất vả, có người giàu lại ít vất vả, đây là do kiếp trước đã tạo nghiệp gì ạ?
Đài trưởng: Nếu kiếp trước không nỗ lực tu tập, không làm nhiều công đức, thì kiếp này kiếm tiền sẽ rất khó khăn; còn nếu kiếp trước là người hay bố thí, thì kiếp này tiền bạc sẽ đến dễ dàng.
🪷Wenda20120722A 07:16
Vận tài sau tuổi trung niên rất có thể là phước báo đời này
Nam thính giả: Vận tài là do định sẵn, giả sử có người đến sau 40, 50 tuổi mới có chút vận tài, đây có phải là phước báo đời này không?
Đài trưởng: Có thể là cả hai, nhưng thông thường là phước báo đời này. Nếu kiếp trước bạn từng làm việc đại thiện vào độ tuổi 40, 50, thì điều tốt cũng sẽ đến với bạn vào độ tuổi đó, nhưng cơ bản vận tài đã dùng hết rồi. Nếu bạn từ 10, 20 tuổi đã biết bố thí, hoặc biết dùng tiền để cứu người, giúp đỡ người – thầy từng gặp một cô gái từ nhỏ đã thích cho người khác tiền, tiền mừng tuổi cũng đem ra cho hết, bây giờ cô ấy rất giàu có – đó chính là phước báo đời này.
Wenda20120722A 07:16 中年以后的财运很可能是今世的福报
男听众:财运是前世定的,假如有的人到四五十岁以后才有点财运,这是不是今世的福报?�台长答:两种都可能,一般来讲是今世的福报。如果你在前世四五十岁时做过大善事,好的东西也会到你四五十岁的时候来的,但是基本的财运已经用完了。如果你十岁、二十岁的时候很懂得布施,或者很懂得花钱救人、帮助人——我碰到过一个女孩从小就喜欢给人家钱,压岁钱都拿出来给,她现在非常有钱——那就算今世的福报。
Shuohua20130201 04:08
今世挣钱难易的因
女听众:有的有钱人很辛苦,有的有钱人很少辛苦,这是前世造了什么因?�台长答:前世没有好好努力、多做功德的话,钱就来之不易;前世是布施之人,今世钱就来得容易。