Về việc dán câu đối, chữ "Phúc" vào dịp Tết và các điều kiêng kỵ ngày mùng 1
Nữ thính giả:
Thưa thầy, đồng tu muốn hỏi: Mỗi năm vào dịp Tết, dán câu đối thì theo huyền học nên dán vào ngày nào? Là ngày mùng 1, ngày 30, hay ngày 28 ạ?
Đài Trưởng đáp:
Có thể dán sớm, những điều tốt đẹp nên làm sớm, những việc mang lại niềm vui có thể chuẩn bị trước. (Vậy là có thể dán trước ngày 28, đúng không ạ?) Được, từ ngày Tết Ông Táo {23 tháng Chạp} đã có thể dán rồi. Thông thường, người Hoa ở nước ngoài sẽ chắc chắn xin nghỉ vào ngày Tết. Các công ty nước ngoài khi nghe “Oh, Chinese New Year {Tết Nguyên Đán} cũng sẽ không có vấn đề gì khi con xin nghỉ. Nếu mùng 1 Tết là thứ Ba, thì nhất định phải xin nghỉ. Còn nếu con đi làm vào ngày mùng 1, thì cả năm con sẽ vất vả làm lụng. Nếu ngày mùng 1 con khóc, cả năm con sẽ phải khóc; nếu mùng 1 có người đến đòi nợ, thì cả năm con sẽ mang nợ... Đây là những điều người ta thường kiêng kỵ. (Vậy dán chữ “Phúc” và câu đối, bao lâu sau thì nên gỡ xuống? Hay là cứ để mãi ạ?) Ngày Rằm tháng Giêng {15 tháng Giêng âm lịch} là có thể gỡ xuống. Nếu con không gỡ vào ngày Rằm, để một hoặc hai tháng cũng không sao. Dán chữ “Phúc” nhiều một chút để biểu thị sự vui vẻ, nhưng nếu để quá lâu thì không tốt.
(Dạ, con đã hiểu. Con cảm ơn sư phụ)
-------------------
Trong khi dịch nếu có gì chưa đúng lý đúng pháp, xin Bồ Tát & Chư Thần Hộ Pháp từ bi tha thứ cho con 🙏
-------------------
Wenda20190201 11:57
关于春节帖对联和“福”字;年初一的讲究
女听众:同修想问,每年春节贴对联,按照玄学来讲,是什么时候贴?是初一还是三十,还是二十八呢?
台长答:提早就可以贴了,好的东西早早就贴了,喜庆的可以早做准备的(好的。二十八之前就能贴了,对吧?)能,小年夜就可以贴了。一般地,我们全世界在海外的华人,过年这一天肯定请假。外国人的工作单位都会跟他讲,“Oh,Chinese New Year[注:春节]”,你请假,人家都不会讲的。星期二[年初一]肯定请假了,你要是星期二打工,你打一年工啊。你如果年初一哭,你就一年都要哭;年初一被人家上门讨债,你一年就欠债……都有这讲法的(明白了。过年贴了“福”字和对联多久之后取下来?还是可以一直贴着?)初十五就可以取了。你要是十五不取,一直帖一个月、两个月都没问题的。“福”字多贴一点,代表喜庆,但是时间太长
就不好了(好的,感恩师父)