Trong tên của con cái có tên tiếng Anh và tiếng Trung, làm sao viết tên lên ngôi nhà nhỏ

 Trong tên của con cái có tên tiếng Anh và tiếng Trung, làm sao viết tên lên ngôi nhà nhỏ


Nam thính giả: Xin chào đài trưởng. Con muốn xin thầy dạy bảo 2 điều. Khi niệm ngôi nhà nhỏ cho con của mình, nó có 2 tên tiếng Anh và tiếng Trung thì con nên viết tên nào ạ?


Lư đài trưởng đáp: Viết tên tiếng Anh và tiếng Trung 


( Nó rất ít dùng tên tiếng Trung, ban đầu con viết cả tên tiếng Anh và Trung rồi, chắc đã nhận được phải không?)


Viết cả 2 tên Anh-Trung không sao, có thể nhận được. Chỉ viết mỗi tên tiếng Anh không tốt lắm


( Vậy viết tên tiếng Anh ở trên, dòng dưới viết tên tiếng Trung?)


Đúng. Bởi vì con là người Trung Quốc


( Con trai con sinh ra ở đây, nên chúng con đặt tên cho con trai tên tiếng Anh)


Không cần biết. Họ của con vẫn dùng trong tên tiếng Anh đúng không? 


( Đúng. Vậy thì phải ghi cả 2 tên rồi?)


Viết 2 tên an toàn hơn. Trước đây đã có trường hợp giống vậy. Ví dụ tên là MIKE Li, vậy con ghi là Li xxx là được


****


孩子有中、英文两个名字如何写在小房子上

Shuohua20120217 01:14 


男听众:台长您好,我跟您请教两个问题,给小孩子念小房子,他既有英文名字又有中文名字,您说写哪个好呢?


“卢台长”答:中文名字、英文名字一起写(他很少用中文名字,我原先写的都是英文名字,应该能收到吧?)英文名字、中文名字一起写没关系,能收到。单单写英文名字不太好(那就写上英文名字,底下再写中文排成一溜?)对,因为你毕竟是中国人(他在这出生,我们给他起的就是英文名字)不管的,英文名字你的姓总是在吧?(对,那就并列写在一起?)写在一起比较保险,过去有过这种情况,比方说叫MIKE Li,那你叫李什么就可以了。